繁体
们将彼此成为兄弟
妹、男女夫妻。”一双双黑
睛看着她,充满戒心,面无表情。“在这里,我更看到幼儿、妇女和满是皱纹的老人的脸孔。昨天我尚为幼儿,今夕我已成为女人,明日我便将衰老。我告诉你们中每一个:把你们的双
手和你们的心灵
给我,这里永远有你们的一席之地。”她转
面对自己卡斯
众
的三名年轻战士。“乔戈,这把银柄长鞭是我的新娘礼,在此我把它送给你,并任命
你为寇,同时要求你宣誓成为吾血之血,与我同生共死,并肩作战,保护我免于危
难。”
乔戈从她手中接过鞭
,脸上却满是困惑。“卡丽熙,”他有些犹豫地说,“这事
不成的。当女人的血盟卫,会令我
到羞耻的。”
“阿戈,,’丹妮唤
,不理会乔戈的话。如果我回
,一切就都完了。“这把龙
骨长弓是我的新娘礼,在此我把它送给你,”那把双弧龙弓,雕工
细,乌黑发亮,立
起来比她还
。“我也任命你为寇,同时要求你宣誓成为吾血之血,与我同生共死,
并肩作战,保护我免于危难。”
阿戈垂下
睛,接受了那把弓。“我无法宣誓。只有男人才能领导卡拉萨,或是
任命别人为寇。”
“拉卡洛,”丹妮不理会他的拒绝。“这把亚拉克
弯刀是我的新娘礼,它的刀鞘
和刀
都镶上了金线,在此我把它送给你,并任命你为寇,同时要求你成为吾血之
血,与我同生共死,并肩作战,保护我免于危难。”
“您是卡丽熙,”拉卡洛说罢接过亚拉克弯刀。“我将与您并肩骑到圣母山下的
维斯·多斯拉克,保护您免于危难,直到您加
多希卡林的老妪。除此之外,我无法
作任何承诺。”
她冷静地

,仿佛压
儿没听见他的回答,然后她转
面对她的最后一名
武士。“乔拉·莫尔蒙爵士,”她说,“你是追随我的第一个、也是最忠勇的骑土,我虽
无新娘礼相赠,但我向你发誓,有朝一日,你将会从我手中得到一把举世无双的长
剑,它将由真龙打造,以瓦雷利亚钢铸成。我也要求你宣誓效忠。”
“女王陛下,我的命是您的,”乔拉骑士说着单膝跪下,将佩剑放在她脚边。“我
宣誓为您效力,奉行您一切旨意,牺牲
命,再所不辞。”
“至死不渝?”